Huacas indígenas y toponimia sincretizada
Digamos que lingüísticamente hablando hay tres campos semánticos que tendrían que ver con lo sagrado, lo siniestro y lo adorado reflejados en los nombres de la geografía de Tungurahua. Lastimosamente este enfoque tiene que sustentarse básicamente en el quichua, en desmedro de la lengua regional pre quichua que fue el pantsaleo o quitu-pantsalea por denominación exógena. Ahora el rastreo viene también a través de la toponimia en español porque en muchas lomas y sitios de adoratorios nativos el cristianismo puso una cruz cristiana y redenominó el sitio en castellano con su “cruz”.
De otro lado, al margen de los topónimos, muchas huacas o sitios sagrados fueron agresivamente anulados hasta que la iglesia cristiana pasó a tener control de dichos espacios, que sin embargo perviven con una fe sincretizada, tal el caso de la huaca de los Baños de Agua Santa que de adoratorio a la Tungurahua, pasó a la Virgen de Agua Santa; o con el mismo caso la colina de Patate viejo, pasó a la veneración del Señor del Terremoto. Pasa igual con lo de la Virgen del Monte en Quero; la Virgen de la Elevación en el Carihuairazo; una frustrada aparición de una “Virgen” en Salasaca a orillas del Pachanlica. Hay una adoración a la “Cruz Maqui” en Sigualó en las quebradas que bajan de La Cachi Moya de García Moreno en Pelileo, entre otras.
Datos de cronistas coloniales hablan de los adoratorios o sitio sagrado Mocha, que justamente significa adoración o beso sagrado.
Mocha.- Mucha, Cantón de la provincia de Tungurahua. Pueblo aborigen pre inca de lengua quitu – pantsalea, que redenominado en quichua significa adoración o beso (porque besar es cosa sagrada para los nativos). Su altitud promedio supera los 3280 msnm, siendo una de las poblaciones más altas del país.
Miremos las designaciones donde se ha implementado una cruz cristiana, aclarando que no son los únicos, sino los que han destacado los registradores de topónimos, y que pasarían a tomarse como emblemáticos:
Cruz loma.- Loma de 3.535 msnm al SO de Tisaleo, a 3.3 km. Loma de la cruz, con sintaxis quichua. Debió ser una huaca aborigen.
Cruz loma.- cerro de 3.450 msnm al O de Tisaleo, a 8.5 km. Vale lo explicado anteriormente.
Cruz loma.- Loma de 4.090 msnm al N del nevado Chimborazo, a 9 km. Todas las redenominaciones de esta designación reflejan la pérdida de designaciones nativas y la implantación del cristianismo.
Cruz loma.- cerro de 3.600 msnm al SE de la parroquia Sucre del cantón Patate, a 6.4 km. Loma de la Cruz en quichua.
Cruz loma.- Elevación y caserío en la parroquia El Triunfo del cantón Patate.
Cruz maqui.- Cerro de 3.700 msnm al NO de Tisaleo, a 6.5 km. Mano de la cruz en quichua.
Cruz ñan.- Altura cerca de Píllaro. Camino de la cruz.
Cruz pamba.- Sitio con escuela en La Matriz de Píllaro. Cruz de la planicie en quichua.
Cruz pata.- Loma de 2.880 msnm al N de la parroquia Sucre del cantón Patate, a 4.9 km. El filo o extremo de la cruz. Se refiere a la ubicación geográfica. Con sintaxis quichua.
Cruz chica.- Loma de 3.280 msnm al SE de Mocha, a 3.7 km.
Cruz del Igualata.- Loma de 4.000 msnm al SE de Mocha, a 9.5 km. Por lo general donde hay una cruz los nativos dejaban ofrendas de flores, plumas, objetos y hasta una piedrecita. Era una forma de asumir reverencia a un espíritu lugareño. (O)